検索フォーム

返信フォーム

以下のフォームから返信を行ってください
文字回込
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。
だんちょー

無題

返信

英語全くわかんねーw

Our grandparents are always nice to us.
I know that book,but I don't remember its title.

意味わからんよ。
同じ悩み抱えてる人いらっしゃいませんかw
2015/10/15(木) 22:32 No.2 編集 削除
アプリコ

無題

ナイスでザットなブック…?
それしか読めない_(:3 」∠)_

英単語辞典引いてみたら?w
2015/10/15(木) 22:43 No.1 編集 削除
だんちょー

無題

ひいても納得いかんよw
2015/10/15(木) 23:05 No.2 編集 削除
アプリコ

無題

納得いけw
ネットで検索したら?
2015/10/15(木) 23:12 No.3 編集 削除
はるるんラブユ~

無題

下の分はあいまいだけど、、、

私はあの本を知っています。
ですが??は知りません

だと思います

あいまいなのですいません・・・・
2015/10/16(金) 17:46 No.4 編集 削除
だんちょー

無題

>>はるる

さんくす!

>>あぷ

私は納得したいのだよw
2015/10/17(土) 13:52 No.5 編集 削除
チコ*

無題

ふげ!?進んでるw

Our grandparents→私達の祖父母

always nice to us.→毎日私達に親切

じゃない?なんかもう直訳ばっかwww

下の文はー、、
「私はあの本を知っています。しかしその(本の)題名は覚えていません。」

じゃない?rememberは[覚えている]とかいう意味だったような...
2015/10/17(土) 15:29 No.6 編集 削除
チコ*

無題

Our grandparents →祖父母

are →は

always →常に

nice →親切

to us. →私たちに



かみ砕いたらこんな感じw
さっきよりも直訳ぽくはなってないはず...
2015/10/17(土) 15:38 No.7 編集 削除
だんちょー

無題

チーさんきゅーべりーまっちょw
2015/10/18(日) 14:44 No.8 編集 削除
スポンサードリンク


この広告は一定期間更新がない場合に表示されます。
コンテンツの更新が行われると非表示に戻ります。
また、プレミアムユーザーになると常に非表示になります。